No se encontró una traducción exacta para تقنيات مناخية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تقنيات مناخية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il a également été proposé de permettre aux étudiants d'étudier de manière approfondie les aspects techniques des changements climatiques.
    واقتُرح أيضاً أن تتاح للطلاب فرصة لدراسة التفاصيل التقنية لتغير المناخ.
  • Pour ce qui est de la décision IX/5(1e), l'expérience des projets de démonstration et d'investissement réalisés jusqu'ici, notamment ceux appuyés par le Fonds multilatéral, indique que les nombreux obstacles techniques, climatiques, sociaux et économiques empêchant l'adoption d'autres produits que le bromure de méthyle dans diverses régions visées par le paragraphe 1 de l'article 5 peuvent être surmontés.
    فيما يتعلق بالمقرر 9/5 (1 ﻫ)، بينت الخبرات المكتسبة حتى الآن من مشروعات البيان العملي والمشروعات الاستثمارية، مثل تلك التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف، أنه يمكن التغلب بنجاح علي المعوقات الكثيرة التقنية، المناخية، الاجتماعية والاقتصادية الخاصة ببدائل بروميد الميثيل.
  • Des Parties ont fait observer que le caractère technique des questions relatives aux changements climatiques était une difficulté pour l'éducation du public.
    وأفادت الأطراف بأن الطابع التقني لقضايا تغير المناخ يشكل قيداً يحدّ من التثقيف العام.
  • Une présentation a été faite de l'utilisation des meilleures techniques de prévisions climatiques dans la mise en œuvre des PAN.
    وقُدمت لمحة عامة عن استخدام تقنيات أفضل للتنبؤات المناخية في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
  • Le caractère technique de la question des changements climatiques fait souvent obstacle à l'éducation du public.
    وغالباً ما يشكل الطابع التقني لقضايا تغير المناخ قيداً يحد من تثقيف الجمهور.
  • Les consultations qui se sont tenues dans le cadre de cette réunion ont abouti à des résultats non négligeables en matière de suivi, amenant les autorités à s'engager (solennellement, à Berlin, en avril 2004) à présenter des rapports pendant six ans et à solliciter une assistance technique qui permettre de mettre ce plan à exécution.
    وأدت المشاورات التي جرت في هذا السياق إلى نتائج مهمة من حيث المتابعة والالتزام من جانب السلطات (أصبحت رسمية في برلين في نيسان/أبريل 2004) بخطة إبلاغ لمدة ستة سنوات، وطلب للمساعدة التقنية لتهيئة المناخ لتنفيذ الخطة.
  • − Dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu à Johannesburg en 2002, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a été prié d'«améliorer les techniques et les méthodes permettant d'évaluer les effets du changement climatique et d'encourager l'évaluation continue de ces effets néfastes…».
    - طُلب في خطة التنفيذ إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ "تحسين تقنيات ومنهجيات تقييم آثار تغير المناخ، والتشجيع على مواصلة تقييم الآثار الضارة الآنفة الذكر ".
  • Contribution du Groupe de travail III au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, résumé technique, p. 39 et 90, et chap. 13, p. 776, de la version anglaise.
    مساهمة الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الرابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تغير المناخ، الموجز التقني، الصفحات 42-99 والصفحة 776، الفصل 13.
  • i) Les lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto et les directives UNFCCC pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre au titre de la Convention;
    `1` المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو والمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة في إطار الاتفاقية؛
  • En Australie, la recherche sur l'adaptation met l'accent sur le renforcement des capacités et la mise au point de solutions techniques pour gérer les effets des changements climatiques sur l'agriculture et la gestion des ressources naturelles.
    وفي أستراليا، تركز البحوث المتصلة بالتكيف على بناء القدرات وعلى وضع حلول تقنية لإدارة آثار تغير المناخ في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية.